ONCE IN A BLUE MOON LÀ GÌ

     
Tại sao bọn chúng tra lại nói “Once In A blue Moon”?

Mặt trăng đã làm cái gi cho chúng ta? Vâng, ngoài câu hỏi cho chúng ta thủy triều, định kỳ Hồi giáo, và vì sao để đáng nhớ năm 1969, nó cũng ảnh hưởng khá các đến ngữ điệu tiếng Anh. Trong bài bác đăng trên blog này, tôi đã xem xét các câu nói khác biệt và các từ có tương quan đến phương diện trăng.Bạn đã xem: Once in a xanh moon tức là gì


*

Nhưng trước tiên bọn họ cùng tìm hiểu về xuất phát của tự “moon” trong giờ Anh. Chúng ta có hiểu được hai từ bỏ “moon” và “month” tất cả cùng nơi bắt đầu tiếng Đức không? Như bạn có thể đoán, đó nguyên nhân là ‘month’ lúc đầu biểu thị thước đo thời hạn tương ứng với thời kỳ con quay của mặt trăng. Chỉ sau đó mặt trăng mới tạm dừng là điểm khởi đầu của một tháng mới, và nhiều tháng có cấu trúc hơn đã có nghĩ ra – đỉnh điểm, tất nhiên, trong lịch Gregorian (do Đức Giáo Hoàng Gregory XIII ra mắt năm 1582).

Bạn đang xem: Once in a blue moon là gì

“Once in a blue moon”

Cụm từ bỏ “one in blue moon” có nghĩa là “rất hãn hữu khi” – ví dụ, nếu chúng ta nói rằng Adam chỉ nhảy đầm một lần trong một khía cạnh trăng color xanh, không có nghĩa là anh ta không khi nào làm điều đó, nó chỉ mở ra không liên tục lắm. Nhiều từ này đôi khi được sử dụng để có một tháng một lần (vì những nguyên nhân ở trên), nhưng đúng đắn hơn, nó có nghĩa là “thỉnh thoảng”.Trong lúc đó, “blue moon” còn được thực hiện để chỉ một cái gì đấy không thể xảy ra. Một phát triển thành thể khác của vấn đề này là để tin rằng mặt trăng được làm bằng phô mai xanh – cả hai cụm từ này rất có thể được kiếm tìm thấy từ những năm 1520.

“To shoot the moon”

Người ta rất có thể “shoot the moon”, “both the moon” hoặc “shove the moon”, nhưng lại tôi khuyên bạn kiêng kị những việc đó quá hay xuyên. Đó là giờ lóng nhằm chỉ việc bỏ trốn vào đêm tối – nói một cách khác là “doing a moonlight flit”.Cụm trường đoản cú này xuất hiện từ khoảng tầm năm 1812, vào Murphy Delany’s Feast ‘She wish’d to lớn gammon her landlord, và likewise bolt the moon”.

Xem thêm: Hỏi Về Cách Xuống Dòng Trong 1 Ô Excel Trên Mac Book【100% Thành Công】

Honeymoon

Sự phối kết hợp của “moon” với “month” liên tục xuất hiện tại trong nội dung bài viết này – cùng giúp giải thích lý chính bới sao họ gọi tiến trình sau đám cưới là “honeymoon”. Ban đầu từ này được gọi dễ dàng là tiến trình sau hôn nhân, tuy nhiên, từ thế kỷ 18 thường xuyên được sử dụng để chỉ một kỳ du lịch của cặp vợ chồng mới cưới – với nhiều ngữ điệu khác (bao tất cả tiếng Pháp, Tây Ban Nha, Ý và bồ Đào Nha) tương đương với mật ong cùng mặt trăng.

Xem thêm: Cách Đổi Mật Khẩu Khoá Số, Ổ Khóa Dây Nhanh Chóng【Dễ Dàng】, Cách Đổi Mật Khẩu Ổ Khóa 4 Số

Cast beyond the moon

Mặt trăng rất có thể là một trong những vật thể thân cận trong vũ trụ, nhưng bọn họ vẫn gật đầu đồng ý nó như là một trong cái gì đấy rất xa xôi – với Cast beyond the moon chỉ điều nào đấy ngông cuồng. Điều này được bắt gặp trong một vài cách diễn tả khác nhau khác biệt – để mệnh danh sự lộng lẫy trên cả mặt trăng. Ở xa, cũng rất khó để giữ mang – với mặt trăng là thiết bị không thể có được.

Over the moon

Over the moon chỉ trạng thái khôn cùng hạnh phúc. “I want you khổng lồ cast beyond the moon as you dream about your future! May your wildest dreams come true!”